摘要:職稱(chēng)論文發(fā)表網(wǎng) 辦的非常成功,極具口碑。在這里,你可以找到最具時(shí)事性的文章和最具代表性的各類(lèi)文章。當(dāng)然,因?yàn)槊赓M(fèi)和開(kāi)源,大家都可以學(xué)習(xí)、借鑒和共同使用,如果你需要專(zhuān)
職稱(chēng)論文發(fā)表網(wǎng)辦的非常成功,極具口碑。在這里,你可以找到最具時(shí)事性的文章和最具代表性的各類(lèi)文章。當(dāng)然,因?yàn)槊赓M(fèi)和開(kāi)源,大家都可以學(xué)習(xí)、借鑒和共同使用,如果你需要專(zhuān)屬于個(gè)人的原創(chuàng)文章,請(qǐng)點(diǎn)擊鏈接獲得專(zhuān)業(yè)文秘準(zhǔn)備服務(wù)。
摘要:本文以宗教文化對(duì)語(yǔ)言的影響為著手點(diǎn),通過(guò)分析漢英語(yǔ)言的形式和詞匯,闡釋了東方儒釋道文化對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言的影響,及西方基督教文化對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的影響。研究宗教文化對(duì)語(yǔ)言的影響,有助于正確認(rèn)識(shí)宗教的作用從而能更有效地增進(jìn)交流和了解。
關(guān)鍵詞:宗教文化;漢語(yǔ)語(yǔ)言;英語(yǔ)語(yǔ)言
一、引言
宗教作為一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象和意識(shí)形態(tài),對(duì)人類(lèi)社會(huì)有很大的影響, 對(duì)語(yǔ)言的發(fā)展也起著不可忽視的作用。 分析這些現(xiàn)象,借鑒其思維方式,目的在于深入了解漢英語(yǔ)言及其不同,從而進(jìn)行更好的交流。 了解我國(guó)儒釋道的文化, 學(xué)習(xí)基督教的基本知識(shí),既有利于了解漢英語(yǔ)言、價(jià)值觀(guān)、文化背景,也有利于避免交流中的文化誤讀,從而推進(jìn)東西方文化交流向更廣泛的方向發(fā)展。
二、宗教文化與語(yǔ)言
在中國(guó),多種宗教并存,主要是儒教、佛教和道教的融合,構(gòu)成了光輝燦爛的中華民族文化。漢民族宗教觀(guān)反應(yīng)了人追求與自然和諧相處,強(qiáng)調(diào)各種現(xiàn)象之間的相互依賴(lài)和相互關(guān)系、動(dòng)態(tài)性和多樣性。西方基督教則更多地強(qiáng)調(diào)人征服自然的能力,上帝是唯一的造物主,以及在上帝意志下的主體和客體的分離與對(duì)立。宗教因素滲透在社會(huì)文化生活的方方面面。語(yǔ)言是一種社會(huì)交際工具和承載各種信息的符號(hào)系統(tǒng),它不僅是思想和情感的反映,還對(duì)思想和情感產(chǎn)生影響。語(yǔ)言與文化有著緊密的關(guān)系,作為文化的一種表現(xiàn)形式,語(yǔ)言必定處處滲透著宗教的痕跡。這種滲透體現(xiàn)在語(yǔ)言的許多層面,無(wú)論是語(yǔ)音、詞匯,還是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言風(fēng)格。
三、宗教文化對(duì)漢英語(yǔ)言形式的影響
(一)從“陰陽(yáng)太極”說(shuō)看漢語(yǔ)的動(dòng)態(tài)
漢語(yǔ)表達(dá)趨向于動(dòng)態(tài),在宗教上的表現(xiàn)為“陰陽(yáng)太極”說(shuō)。陰陽(yáng)觀(guān),即相容的事物相互有別卻又相互依賴(lài),而兩個(gè)不相容的事物也可以通過(guò)調(diào)整互相依賴(lài)。就像我國(guó)宗教中的陰陽(yáng)太極圖,動(dòng)中有靜,靜中有動(dòng),富于變化。因此,漢民族思維靈活,趨向于追求均衡。漢語(yǔ)為了求合,顯得比較靈活,呈現(xiàn)動(dòng)態(tài)傾向。其表現(xiàn)主要為:漢語(yǔ)用詞傾向于具體,敘述多選用動(dòng)詞,常常以實(shí)的形式表達(dá)虛的概念,以具體的形象表達(dá)抽象的內(nèi)容。另外,漢語(yǔ)常采用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。例如:昨晚我蓋了兩床被子。此句是主動(dòng)語(yǔ)態(tài),不說(shuō)“昨晚我被兩床被子蓋著”。
(二)從“三位一體”說(shuō)看英語(yǔ)的靜態(tài)
英語(yǔ)表達(dá)趨向于靜態(tài),就像基督教的十字架,結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,體現(xiàn)為宗教上的 “三位一體”說(shuō),即圣父、圣子和圣靈,三者在本質(zhì)是一體的,所體現(xiàn)的是永恒和理性。因此信仰基督教的人思維嚴(yán)謹(jǐn),趨向于追求真理和穩(wěn)定,其思維習(xí)慣反映在語(yǔ)言中便是在表達(dá)上缺少人情味,常借助于概括、抽象的方法表達(dá)復(fù)雜的理性概念,有靜態(tài)傾向。具體的表現(xiàn)有:傾向于多用名詞及名詞化表達(dá)法敘述,常常導(dǎo)致表達(dá)的抽象化;被動(dòng)語(yǔ)態(tài)也是英語(yǔ)里是一種常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象。例如:The glass is broken.
(三)從“天人合一”看漢語(yǔ)的意合
我國(guó)宗教的宇宙觀(guān)是“天人合一”,漢語(yǔ)以意合為主,這極其符合漢民族“天人合一”的信仰。“天人合一”體現(xiàn)整體性思維,綜合考察天、地、人和自然、社會(huì)、人生之間的關(guān)系,以實(shí)現(xiàn)盡善盡美的整體和諧為目標(biāo),注重整體的關(guān)聯(lián)性。漢語(yǔ)也受這種思維的影響,以意合為主,追求語(yǔ)言表現(xiàn)的和諧統(tǒng)一。其具體特征包括:注重詞句對(duì)仗,用詞重疊反復(fù),講究對(duì)稱(chēng);經(jīng)常省略主語(yǔ)以便實(shí)現(xiàn)文章的整體效果。例如:種瓜得瓜,種豆得豆。此句采用了詞句對(duì)仗。
(四)從“上帝意志”看英語(yǔ)的形合
英語(yǔ)以形合為主,這與西方人的上帝觀(guān)一致。基督教認(rèn)為上帝是唯一的神。持有這一信仰的人在思維方式上習(xí)慣于精確地界定事物,體現(xiàn)在語(yǔ)言上就是結(jié)構(gòu)嚴(yán)密、形式緊湊。其特點(diǎn)表現(xiàn)為:與漢語(yǔ)流水句、散點(diǎn)式不同,復(fù)合句是英語(yǔ)語(yǔ)言的主要特色。英語(yǔ)結(jié)構(gòu)鮮明、邏輯性強(qiáng),在明確主謂的關(guān)系的同時(shí),為了豐富這個(gè)閉合的句子,大量?jī)?nèi)嵌短語(yǔ)和從句。
四、宗教文化對(duì)漢英詞匯的影響
(一)詞匯的文化內(nèi)涵不同導(dǎo)致詞匯空缺現(xiàn)象兩種語(yǔ)言里沒(méi)有對(duì)等或吻合的詞,這種情況被稱(chēng)為詞匯空缺,它是由于語(yǔ)言和文化之間的差異造成的。中西方各自的宗教在其中影響很大。中國(guó)儒教思想中,孔子提出了“大一統(tǒng)”思想。其實(shí)質(zhì)就是要求按照個(gè)人的出身、 淵源劃分社會(huì)等級(jí), 以求和諧。而歐美人多信仰基督教,認(rèn)為世界是由上帝創(chuàng)造的。家庭中所有的人都是平等的。因此造成了漢英兩種語(yǔ)言中人際關(guān)系,尤其是親戚之間的稱(chēng)謂詞上的差異,很多復(fù)雜的稱(chēng)謂詞無(wú)法在英語(yǔ)中找到完全對(duì)等的詞。比如漢語(yǔ)中的阿姨、姨媽、姑姑、伯母、舅媽等在英語(yǔ)中只有用 aunt 一詞來(lái)概括。
(二)詞義聯(lián)想和文化意象的差異導(dǎo)致語(yǔ)義不同
同一詞在英漢語(yǔ)中具有部分或完全相同的內(nèi)涵意義,卻因?yàn)椴煌奈幕尘耙l(fā)了不同程度的外延意義,這就產(chǎn)生了詞義聯(lián)想和文化意象的差異。由此引申的意義和文化意象還可能包含著不同民族對(duì)客觀(guān)事物的感情態(tài)度。例如,以數(shù)字詞為例。受道教陰陽(yáng)觀(guān)的影響,中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)為雙數(shù)吉利,追求“好事成雙”,習(xí)慣于將事物“一分為三”。
結(jié)語(yǔ)
宗教是一種倫理觀(guān)念,因而也是特定文化的核心部分。文化有表層和深層兩個(gè)層面,宗教屬于深層文化,較難把握。深層文化的內(nèi)容只通過(guò)翻譯是不夠的,還要對(duì)特定的文化背景有所了解,這樣才能深入理解其含義。中國(guó)深受儒釋道文化的影響,西方則受到基督教的影響較多,雖然存在著共性,但是二者在思維習(xí)慣、語(yǔ)言表達(dá)形式、詞匯意象上都有較大差異。因此,必須分析兩種宗教文化影響下的語(yǔ)言表達(dá)方式,學(xué)習(xí)包括宗教文化在內(nèi)的漢英社會(huì)各方面的知識(shí),才能做到熟練的用英語(yǔ)進(jìn)行交流。
參考文獻(xiàn):
[1]曹青.宗教文化與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000:365.
[2]劉海云.西方宗教文化對(duì)英語(yǔ)的滲透[J].青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011,37(2):149-152.
[3]吳桂金.中西宗教文化比較探議[J].文化學(xué)刊,2010(1):157-161.
小編推薦優(yōu)秀教育期刊 當(dāng)代教育科學(xué)
《當(dāng)代教育科學(xué)》(半月刊)創(chuàng)刊于1987年,是由山東省教育科學(xué)研究所、山東省教育學(xué)會(huì)主辦的普通教育理論刊物。
《當(dāng)代教育科學(xué)》主要任務(wù)是探討初、中等教育教學(xué)規(guī)律,普及教育科學(xué)理論,總結(jié)教育實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),薈萃教育科研成果,傳播教育改革信息。